Programme
1ère journée- Sensibilisation – J1
Apport théorique
• Définitions et réflexions autour des formes du bilinguisme
• Historique du test
• Le champ de la clinique transculturelle et prise en compte du parcours langagier
• Troubles du langage et prise en charge de l’enfant
Formation pratique à la passation de l’ELAL d’Avicenne
• Pour qui ? Pourquoi et comment utiliser ce test ?
• Présentation de l’outil, des évaluations langagières (profils)
2ème journée- Sensibilisation – J2
Passations pratiques
• Exemple de cotation travail en petit groupe
• Cotation et analyse des résultats
• Aménagements possibles du test
• Les évaluations langagières : comment comprendre les compétences ou difficultés des enfants
• Comment évaluer les enfants primo arrivants dans leur langue maternelle
• Introduction sur la prise en charge des enfants et leurs familles
« Perfectionnement » – J3
Dans un deuxième temps, nous proposons aux professionnels de se revoir afin de travailler avec sur leur expérience de l’utilisation de l’ELAL d’Avicenne, avec l’étude des situations apportées par les équipes.
Evaluation de la formation