Les émotions

Dans mon travail au quotidien avec les demandeurs de protection internationale, j’aime explorer avec eux les émotions et les aider à se les approprier, s’ils le souhaitent bien évidemment. Car toute culture peut avoir une approche complètement singulière dans sa façon de définir et de montrer les émotions. Cela ne veut en aucun cas dire qu’une approche est meilleure qu’une autre. Il s’agit plutôt d’être conscient que ce qui est vrai et juste pour moi peut ne pas l’être pour une autre personne. 

Il n’y a pas longtemps, j’ai été confrontée à une situation qui m’a aidée à réaliser que souvent, nous ne voyons qu’une partie de la pièce alors qu’il y en existe une deuxième. La vérité de la personne dépend simplement de comment elle voit cette pièce. 

L’interprète, le résident (oui, ici, au travail, on n’utilise pas les mots de patient ou client, mais celui de résident, puisque la personne réside dans un de nos foyers de la Croix-Rouge) et moi étions en entretien. Le résident en question me racontait que son épouse, ses parents et ses amis laissés au pays, en Biélorussie, lui manquaient. Il me parlait de sa vie « d’avant », me racontait ce qu’il faisait comme travail et comment tout avait changé du jour au lendemain. Il me semblait ouvert dans la relation, calme et posé. Mais il s’est ensuite décrit comme quelqu’un d’assez colérique. 

Je n’arrivais pas à faire le lien entre la façon dont il s’était présenté en début d’entretien et cette dernière caractéristique qu’il venait de partager avec moi. J’étais surprise, voire même confuse.

C’est à cet instant que j’ai repensé au décentrage, ce mot appris durant mon année de DU Psychiatrie et compétences transculturelles. J’ai questionné le résident sur ce que signifiait pour lui être colérique. Sourire aux lèvres et un peu surpris par ma question, il me répondit que colérique voulait dire être sociable, aimable, gentil, ouvert aux autres.

L’interprète quant à elle, m’a avoué avoir été soulagée que je pose cette question, car j’aurais bien pu passer à côté de tout cela. Elle qui venait de la même culture que le résident, partageait ce qu’il venait de dire et pour cause : pour une grande partie de la communauté biélorusse, être colérique correspond à la description qu’il en avait donnée. 

Alors de mon côté, sourire aux lèvres aussi, je lui ai partagé ce que pour nous, au Luxembourg, voulait dire  être colérique : se mettre en colère, être irritable, vite s’emporter, ce qui peut avoir une connotation négative. Il a appris, et j’ai appris aussi. Les émotions sont universelles et sont pourtant vécues, nommées et transmises de façon singulière. Tout comme chacun d’entre nous, venu d’ici ou d’ailleurs comme Marie Rose Moro (transculturel.eu) l’écrit souvent, est singulier. Tout l’enjeu de la rencontre se joue alors dans la curiosité vis-à-vis de la singularité. Et si on s’autorisait à être curieux?

Jenny

Photo by Mark Daynes on Unsplash.jpeg

0 réponses

Laisser un commentaire

Rejoindre la discussion?
N’hésitez pas à contribuer !

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *