Les mots de Moussa

Le DU a eu un bel impact sur ma vie. Elle m’a aidé à mieux comprendre mes parents.

Les difficultés liées à leurs migrations et les raisons pour lesquelles ils étaient autant attachées à la transmission des coutumes et des valeurs.

L’importance pour ma mère que je sois son traducteur pour toutes ses démarches administratives. Dès que nous entrions dans les locaux, elle s’exprimait dans sa langue maternelle. Mon vécue a pris sens lors d’un séminaire dans lequel nous avons abordés la place du thérapeute traducteur. Quelques semaines plus tard j’accompagnais ma mère acheter une paire de lunettes. Cette fois ci je comprenais mon rôle. Elle savait ce qu’elle voulait. Elle s’exprimait en Bambara et je traduisais J’ai compris que s’exprimer en français été difficile. Être le traducteur de ses sentiments fût un honneur.

Mon travail de fin d’année me permet de mettre de la réflexion et prendre de la hauteur là où il y avait de l’émotion, de l’incompréhension de la frustration et beaucoup de colère. Les UBUNTU ont participé à cette réflexion.

Moussa

0 réponses

Laisser un commentaire

Rejoindre la discussion?
N’hésitez pas à contribuer !

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *