Publications par Transculturailes

Les exilés volontaires

Dans son ouvrage Je suis venu, j’ai vu, je n’y crois plus, Omar Ba, étudiant en sociologie qui s’est senti poussé à émigrer sous la pression familiale, nous livre le récit de son expérience migratoire. Son témoignage est édifiant car l’auteur a la particularité d’avoir connu deux types de migration, une clandestine et une légale. […]

Celles et ceux qui soignent

Des femmes, des hommes, parfois des enfants, s’initient ou sont désignés pour soulager, guérir ou soutenir les souffrances de leurs pairs. Ils forgent des pratiques qui se construisent, évoluent, se modifient au gré des cultures et de leurs métissages, des organisations sociales, des climats, des épidémies, des guerres…et à leur tour ces pratiques forgent des […]

Nous et les enfants de FANON. Des destins croisés

J’ai découvert pour la première fois l’existence de Frantz Fanon au cours d’une promenade d’été dans les rues d’Alger. J’avais 18 ans. Son nom, inscrit sur des plaques de rues ou de lycées, m’intriguait. Quelle était la place de ce « gaouri » (« occidental » en arabe) accepté dans l’agora algérienne, alors que tous les noms français avaient […]

IDRISSA

– « Madame, avez-vous été déçue par Monsieur B. ? ». Nous sommes au tribunal de Paris, chambre correctionnelle. La question du président de la Cour m’invite à dérouler les évènements qui nous ont amenés à nous présenter devant le juge, toi pour y être entendu, ton avocate et moi pour t’entourer et te soutenir. Je n’ai pas […]

Se décentrer pour mieux accompagner

Le décentrage, si cher à l’approche transculturelle, soulève une complexité fondamentale et singulière à chaque rencontre. Laissez-moi vous parler de Zoé… Zoé est une jeune femme demandeuse de protection internationale venant d’Érythrée. Sa prise en charge a débuté en parallèle de ma formation au DU « Psychiatrie et compétences transculturelles ». L’interprète auquel j’avais l’habitude […]

Favoriser les langues maternelles à l’école

Dans le cadre du DU Psychiatrie et compétences transculturelles, j’ai suivi un séminaire passionnant sur le bilinguisme qui a ravivé des interrogations que j’avais depuis longtemps. En tant qu’enseignante en lycée professionnel, j’ai constaté que beaucoup de mes élèves issus de l’immigration (particulièrement du Maghreb ou de l’Afrique de l’Ouest) et dont les parents parlent […]

Le matloue : ma madeleine de Proust

Les liens transculturels se tissent dès le plus jeune âge. De l’école maternelle et primaire, je me rappelle surtout le pain que mes amies Rachida et Bouchra mangeaient dans la cour de récréation. J’adorais son odeur, sa rondeur, sa mie épaisse et tendre. Tellement loin des pains de ma maison et pourtant tellement tentant. Des […]

L’interprète, mon allié

Depuis que je travaille avec des réfugiés à la Croix-Rouge luxembourgeoise, je collabore quotidiennement avec des interprètes. Un dispositif sans eux ne serait plus envisageable pour moi. Ils font partie de l’accompagnement du réfugié parlant une autre langue que la mienne.  Leur présence et leur collaboration ne sont cependant pas toujours souhaitées. Parfois même, leur […]

Équilibre entre deux cultures

« Que signifient les racines quand aucun sol ne nous tolère ? » Altaf TYREWALA Lorsque l’on est métissé, doit-on prendre 50% de chaque culture ou peut-on s’autoriser un 70-30% ? Faire du tri dans ses cultures, en prendre et en laisser, se tailler une culture sur mesure dans laquelle se sentir à l’aise. Être […]